Cagni (1971: 97) ritiene difficilmente accettabile la lettura
ḫa-uš-uš della seconda riga e pertanto dubita dell’autenticità
del sigillo; tuttavia propone che ‘come alternativa si può
pensare che l’incisore, antico o recente che sia, abbia voluto
rispettivamente scrivere o copiare
Ḫa-da-da
(= Adad)’.
Sigillo cilindrico
(MO259)
Serpentina.
Stato di conservazione buono.
Antico-babilonese (2000-1500 a.C.), periodo di Isin-Larsa.
Bibl.: Cagni 1971: 98, 4, tav. II, 4.
Il re vestito di un gonnellino e con copricapo a calotta (cfr.
MO258) fronteggia una dea con le mani alzate; in campo, fra
i due, il cane e il ‘nano dalle gambe arcuate’ suggeriscono
una datazione al periodo di Isin-Larsa.
13
Cfr. Moortgat 1940: 322-ss.; Porada 1948: 436-ss.; Buchanan
1966: 513-18; Collon 1987a: 461.
Iscrizione di tre righe alle spalle del re (Cagni 1971: 98):
d
Sîn-šamuḫ
(ENGAR)
Sîn-šamuḫ,
dumu
d
Sîn
-
i-qí-š
[
a
]
figlio di Sîn-iqīš[a],
ìr
d
MAR.TU
servo di MAR.TU
Sigillo cilindrico
(MO261)
Pietra nera con venature grigiastre.
Stato di conservazione mediocre.
Antico-babilonese (2000-1500 a.C.), periodo di Isin-Larsa.
Bibl.: Campurra Mazzoni 1972: 419-20, 2, tav. I, 2; Cagni
1972: 449.
Scena di presentazione: un figura maschile con lunga veste,
seguita da una dea con braccia levate, incede al cospetto di
una figura maschile barbata, con copricapo a calotta, recante
una coppa nella mano destra (il re divinizzato?). In campo
elementi riempitivi tra i quali distinguibile solo la scimmia.
Cfr. Moortgat 1940: 34; Collon 1987a: 155-57.
L’iconografia della dea a braccia levate è caratteristica del
periodo di Isin-Larsa:
cfr. Collon 1987a: 44.
Iscrizione di due righe alle spalle della dea, in precario stato
di conservazione: anche ‘l’impressione del sigillo non
consente di vedere quasi nulla’ (Cagni 1972: 449).
Cagni (1971: 97) finds it difficult to accept the reading ḫa-
uš-uš and expresses doubts about the authenticity of the
seal. As an alternative, he proposes the reading
Ḫa-da-da
(=
Adad).
Cylinder seal
(MO259)
Serpentine.
Well preserved.
Old Babylonian (2000-1500 BC), Isin-Larsa period.
Bibl.: Cagni 1971: 98, 4, pl. II, 4.
The king wearing a kilt and skull cap (cf. MO258) facing
a suppliant goddess. Between them, a dog and a ‘bow-
legged dwarf’, which suggest a date within the Isin-Larsa
period.
13
Cf. Moortgat 1940: 322 ff.; Porada 1948: 436 ff.; Buchanan
1966: 513-18; Collon 1987a: 461.
Three-line inscription behind the king (Cagni 1971: 98):
d
Sîn-šamuḫ
(ENGAR)
Sîn- šamuḫ,
dumu
d
Sîn
-
i-qí-š
[
a
]
son of Sîn-iqīš[a],
ìr
d
MAR.TU
servant of MAR.TU
Cylinder seal
(MO261)
Greyish veined black stone.
Poorly preserved.
Old Babylonian (2000-1500 BC), Isin-Larsa period.
Bibl.: Campurra Mazzoni 1972: 419-20, 2, pl. I, 2; Cagni
1972: 449.
Presentation scene. Agoddess stands with both hands raised
behind a male worshiper wearing a long garment. They face
a bearded male figure holding a cup (the deified king?).
Among the filling motifs, only the monkey is recognizable.
Cf. Moortgat 1940: 34; Collon 1987a: 155-57.
The iconography of the introducing goddess with both
hands raised is typical of Isin-Larsa glyptics:
cf. Collon
1987a: 44.
Two-line inscription behind the goddess, poorly preserved:
‘l’impressione del sigillo non consente di vedere quasi
nulla’ (Cagni 1972: 449).
S
IMONETTA
G
RAZIANI
I sigilli del Vicino Oriente antico / Seals from the Ancient Near East
27
1...,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26 28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,...326