Coppa
(MO196)
Rame stagnato con decorazione intagliata su un fondo
riempito con una pasta nera
Hindustan; periodo moghul, XVII-XVIII secolo.
La coppa ha un alto piede strombato (leggermente
deformato e non pertinente),
35
alta parete ricurva e orlo
arrotondato. La decorazione interessa solo la parete esterna
e purtroppo ha perso quasi completamente lo stagno che
spiccava in origine sul fondo riempito con un impasto
nerastro. Intorno al fondo sono incise linee circolari e
parallele; la parete è suddivisa in due registri orizzontali.
Nel registro inferiore figura una sequenza di grossi fiori
lobati uniti alla base; composizioni vegetali campiscono gli
spazi di risulta tra i fiori. Il registro superiore contiene una
larga fascia epigrafica in arabo-persiano in stile nasta‘liq
con punti diacritici e qualche segno ortografico su un fondo
ornato con brevi tratti obliqui e sporadici elementi vegetali;
un fiore lobato segna l’inizio e la fine del testo:
ﺍﻟﻠﻬﻢ ﺻﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻤﺼﻄﻔﻰ ﻭ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﺮﺗﻀﻰ ﻭ ﺍﻟﻔﺎﻁﻤﺔ ﻭ ﺍﻟﺤﺴﻦ ﻭ
ﺍﻟﻜﺎﻅﻢ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﺍﻟﺮﺿﺎ ﻋﻠﻲ ﻭ
ﺍﻟﺤﺴﻴﻦ ﻭ ﻋﻠﻲ ﻭ ﺍﻟﺒﺎﻗﺮ ﻭ ﺍﻟﺼﺎﺩﻕ ﺟﻌﻔﺮ ﻭ
ﺍﻟﺘﻘﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﻭ ﺍﻟﻨﺎﻗﻲ ﻋﻠﻲ ﻭ ﺍﻟﺤﺴﻦ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ ﻭ ﺍﻟﻤﻬﺪﻱ ﺍﻟﻬﺎﺩﻱ ﻭﻗﻒ ﺟﻨﺎﺏ
ﺍﺑﺎ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺍﻟﺤﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻌﻔﺮ ﻭﻟﺪ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﺍﻗﺎ ﻋﺒﺪ ﷲ
ﻁﻤﻊ ﻛﻨﺪ ﺑﻠﻌﻨﺖ ﺧﺪﺍ ﻭ ﻧﻔﺮﻳﻦ ﺭﺳﻮﻝ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﺷﻮﺩ
O Dio! Benedici Muḥammad al-Muṣṭafà, ‘Alī al-Murtaḍà,
al-Fāṭima, al-Ḥasan, al-Ḥusayn, ‘Alī, al-Bāqir, al-Ṣādiq
Ja‘far, al-Kāẓim Mūsà, al-Riḍā ‘Alī, al-Taqī Muḥammad,
al-Nāqī ‘Alī, al-Ḥasan al-‘Askarī, Colui che è guidato, la
Guida. Muḥammad Ja‘far figlio del deceduto Aqā ‘Abd
Allāh, ha fatto una donazione inalienabile (di questa
coppa) a sua eccellenza Abā ‘Abd Allāh al-Ḥusayn –
che la pace sia su di lui! – Muḥammad Ja‘far figlio del
defunto Aqā ‘Abd Allāh. Chiunque la desideri sia colpito
dalla maledizione del Signore e da quella del Profeta.
L’iscrizione è particolarmente interessante e si compone
di due parti: la prima parte contiene una preghiera in
cui è fatta richiesta della benedizione di Dio per i 14
Protetti, la seconda un atto di
waqf
, ovvero una donazione
Bowl
(MO196)
Tinned copper with engraved decoration inlaid with black
composition.
Hindustan; Moghul period, 17th-18th century.
This bowl has a tall splayed foot (slightly deformed and
unrelated),
35
tall curved sides and rounded rim. The decoration
concerns only the external wall; unfortunately, the tin that
originally stood out against a background inlaid with blackish
composition is currently almost totally lost. Around the
bottom there are circular and parallel engraved lines; the wall
is divided into two horizontal registers. The lower register
features a sequence of large lobed flowers joined at the
base; vegetal compositions fill the empty spaces in between
flowers. The upper register contains a large epigraphic band
in Arabic-Persian, in nasta‘liq style with diacritical and some
orthographic marks, against a background decorated with
short slant lines and occasional vegetal elements; a lobed
flower marks the beginning and the end of the text:
ﺍﻟﻠﻬﻢ ﺻﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻤﺼﻄﻔﻰ ﻭ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﺮﺗﻀﻰ ﻭ ﺍﻟﻔﺎﻁﻤﺔ ﻭ ﺍﻟﺤﺴﻦ ﻭ
ﺍﻟﻜﺎﻅﻢ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﺍﻟﺮﺿﺎ ﻋﻠﻲ ﻭ
ﺍﻟﺤﺴﻴﻦ ﻭ ﻋﻠﻲ ﻭ ﺍﻟﺒﺎﻗﺮ ﻭ ﺍﻟﺼﺎﺩﻕ ﺟﻌﻔﺮ ﻭ
ﺍﻟﺘﻘﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﻭ ﺍﻟﻨﺎﻗﻲ ﻋﻠﻲ ﻭ ﺍﻟﺤﺴﻦ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ ﻭ ﺍﻟﻤﻬﺪﻱ ﺍﻟﻬﺎﺩﻱ ﻭﻗﻒ ﺟﻨﺎﺏ
ﺍﺑﺎ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺍﻟﺤﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻌﻔﺮ ﻭﻟﺪ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﺍﻗﺎ ﻋﺒﺪ ﷲ
ﻁﻤﻊ ﻛﻨﺪ ﺑﻠﻌﻨﺖ ﺧﺪﺍ ﻭ ﻧﻔﺮﻳﻦ ﺭﺳﻮﻝ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﺷﻮﺩ
O God! May Thy grace descend upon Muḥammad
al-Muṣṭafà, ‘Alī al-Murtaḍà, al-Fāṭima, al-Ḥasan, al-
Ḥusayn, ‘Alī, al-Bāqir, al-Ṣādiq Ja‘far, al-Kāẓim Mūsà,
al-Riḍā ‘Alī, al-Taqī Muḥammad, al-Nāqī ‘Alī, al-Ḥasan
al-‘Askarī, The Guided One, the Guide. Muḥammad
Ja‘far son of the deceased Aqā ‘Abd Allāh made a
mortmain donation (of this bowl) to His Majesty Abā
‘Abd Allāh al-Ḥusayn. Peace be upon him. May who ever
covets it be damned by the Lord and cursed
by the Prophet.
This inscription is particularly interesting and consists of two
parts: the first one contains a prayer beseeching the blessing
of God for the 14 Protégés, the second one is an attestation
of
waqf
, that is, an inalienable donation. The prayer, with
R
OBERTA
G
IUNTA
Metalli islamici / Islamic Metalwork
159